1 Mastering the Arabic User Experience Design
Stanton Siebenhaar edited this page 2025-08-08 11:24:28 +00:00

For a high-end retailer, we found that image and temporary channels substantially outperformed Meta for engagement and purchases, leading to a intentional shift of effort that enhanced total results by one hundred sixty-seven percent.

A few weeks ago, my friend's web-based business was struggling in search results even with providing exceptional products. After applying the methods I'm about to share, his search visits grew by one hundred sixty-four percent in just 60 days.

  • Choose fonts purposely developed for Arabic on-screen viewing (like GE SS) rather than classic print fonts
  • Expand line leading by 150-175% for improved readability
  • Implement right-justified text (never center-aligned for primary copy)
  • Prevent narrow Arabic typefaces that diminish the characteristic letter shapes

Working with a medical center, we restructured their information to include entire queries that patients would verbally request, such as "Where can I find a dermatologist in Riyadh?" This technique increased their audio query visibility by 73%.

With comprehensive research for a shopping business, we found that posts released between 9-11 PM substantially outperformed those released during typical optimal periods, achieving substantially greater response.

Helping a culinary business, we created a material plan that integrated cultural elements with international quality, generating response metrics two hundred eighteen percent better than their former approach.

For a investment customer, we developed a flexible interface framework that dynamically modified menus, typography, and layout based on the chosen language, resulting in a forty-two percent growth in audience participation.

  • Restructured the form flow to align with right-to-left cognitive patterns

  • Developed a dual-language form system with automatic language toggling

  • Optimized smartphone usability for right-handed Arabic input

  • Moved product visuals to the left portion, with product details and buy buttons on the right-hand side

  • Modified the image carousel to progress from right to left

  • Incorporated a custom Arabic font that kept clarity at various dimensions

Recently, a company director questioned me why his blog posts weren't producing any business opportunities. After analyzing his content approach, ThreeSixty Marketing I identified he was making the same errors I see many Saudi businesses make.

Last month, a hotel owner realized that their digital platform was virtually invisible from spoken searches. After executing the approaches I'm about to reveal, they're now being found in nearly half of applicable voice searches.

For a merchant, we discovered that their spoken question visibility was restricted because they had developed mostly for English voice searches. After implementing customized local spoken question optimization, their visibility improved by two hundred seventeen percent.

Recently, I was consulting with a prominent e-commerce business that had invested over 200,000 SAR on a impressive website that was failing miserably. The reason? They had just converted their English site without addressing the essential design distinctions needed for Arabic users.

In my recent project for a banking company in Riyadh, we found that users were frequently clicking the wrong navigation options. Our behavior analysis showed that their attention naturally progressed from right to left, but the main navigation components were located with a left-to-right hierarchy.

As someone who has created over 30 Arabic websites in the recent years, I can confirm that applying Western UX practices to Arabic interfaces simply doesn't work. The unique characteristics of Arabic script and Saudi user expectations require a totally unique approach.

  • Distinctly specify which language should be used in each form element

  • Dynamically switch keyboard language based on field expectations

  • Locate input descriptions to the right side of their corresponding inputs

  • Confirm that system feedback appear in the same language as the expected input

  • Place the most important content in the right upper area of the screen

  • Structure content blocks to flow from right to left and top to bottom

  • Implement heavier visual weight on the right side of balanced designs

  • Verify that indicating icons (such as arrows) orient in the right direction for RTL designs

If you're creating or redesigning a website for the Saudi market, I advise consulting specialists who really grasp the subtleties of Arabic user experience rather than simply translating Western layouts.

  • Designed a numerical presentation system that accommodated both Arabic and English numerals

  • Restructured graphs to read from right to left

  • Implemented color-coding that corresponded to Saudi cultural meanings

  • Repositioning action buttons to the right side of forms and pages

  • Reconsidering visual importance to progress from right to left

  • Adapting interactive elements to follow the right-to-left viewing pattern